日本語では自己紹介やクライアントとのやり取り、社内で何か仕事を依頼する時など、多くの場面で「よろしくお願いします」と言います。この「よろしくお願いします」は英語ではどのように表現するのでしょうか。 Show
こちらの記事では「よろしくお願いします」の英語表現を例文を交えて紹介します。 「よろしくお願いします」の英語表現は存在しない実は英語には日本語の「よろしくお願いします」にあたる直訳はありません。ここからは、シチュエーション毎に異なる「よろしくお願いします」に相当する英語表現を紹介していきます。
自己紹介・挨拶で使う「よろしくお願いします」自己紹介や挨拶で使う「よろしくお願いします」から紹介します。ビジネスシーンでも日常会話でも使える表現ですから、ぜひ覚えて使ってみましょう! Nice to meet you.Nice to meet you. 英語学習を始めたら、最初に習う基本的なフレーズです。初対面の場面において英語では第一声はHelloやHiから始まり、自己紹介をしあったあとにNice to meet youと言うのが一般的です。 ちなみに二回目に会った時はNice to see youとなることに注意。二回目でNice to meet youと言ってしまうと、「以前会ったのに覚えていないのかな…?」と思われてしまいます。 [例文] It’s a pleasure to meet you.It’s a pleasure to meet you. こちらもNice to meet youと同じタイミングで使うフレーズです。Nice to meet youよりさらに丁寧な印象なので、目上の人や外部の相手に対して使えます。フルネームで挨拶することもありますが、英語では目上の人であってもファーストネームだけで挨拶しても構いません。 [例文] 別れ際に使う「よろしくお願いします」別れ際に言う「(今後とも)よろしくお願いします」に相当する英語表現を紹介します。初めて会った時なのか、二回目以降に会った時なのかによっても表現が変わるので注意しましょう。 (It was) nice meeting you.(It was) nice meeting you. 初めて会った人と別れる際に「よろしくお願いします」の代わりに使える英語表現です。直訳すると「お会い出来てよかったです」という意味になります。Nice meeting youと言われて返事をする時は、You too(私もです)と返しましょう。 [例文] Let’s keep in touch.Let’s keep in touch. 直訳すると「これからも連絡し合いましょう」という意味になり、「今後ともよろしくお願いします」と伝えることができます。友人同士ならKeep in touchだけでも構いません。また、目上の人やクライアントの場合は、Please keep in touchのほうが丁寧ですよ。 [例文] I look forward to seeing you again.I look forward to seeing you again. 直訳すると「またお会いできるのを楽しみにしています」となります。親しい間柄ならややカジュアルな印象になるI’m looking forward to seeing you againやLooking forward seeing you againとしてもOKです。 ただ、I look forward to seeing you againとI’m looking forward to seeing you againの間には厳密な違いがないため、人によってどちらかを口癖のように使っていることもあります。 [例文] 新任・入社の挨拶で使う「よろしくお願いします」職場に新任した時や入社時の挨拶で使える「これからよろしくお願いします」の表現を紹介します。最初の挨拶はとても重要なので、マスターしておきましょう! I’m looking forward to working with all of you. I’m looking forward to working with all of you. 直訳すると「これから皆さんと働けるのがうれしいです」という意味の英語表現です。全体に向けて挨拶する時に使いましょう。 [例文] 会議・プレゼンで使う「よろしくお願いします」会議やプレゼンを始める時には、最初に「今日はよろしくお願いします」と言いますよね。これに相当する英語表現見ていきましょう。 Thank you for your time today.Thank you for your time today. 「よろしくお願いします」という意味ではありませんが、会議やプレゼンを始める時の挨拶としてはぴったりの表現です。また会議やプレゼン以外でも、誰かが時間を割いてくれたことに対して感謝の意を表します。 [例文]
依頼を承諾してもらったあとに言うフレーズ集依頼を承諾してもらった時にも「お願いします」と言いますよね。その言葉には「ありがとうございます」という気持ちも込められています。そんな時に使えるフレーズは以下のとおりです。 ・Thank you in advance. ちなみに依頼をする時の「お願いします」は、Please〜やCould you 〜?、Would you 〜?などで表現できますよ。詳しくはこちらの記事をご覧ください。▼ 「〜していただけますか」を英語で言うと?9つのフレーズと例文集 Thank you in advance. Thank you in
advance. 特にメールで何かを依頼する時に最後に付け加えられる表現です。前もってお礼を伝えるニュアンスがあるので、相手が承諾している内容に対して使うのはOKですが、まだ承諾してもらっていない場合は押し付けがましくなるので、注意が必要です。 [例文1] [例文2] [例文3] I owe you one.I owe you one. I owe you.は「恩にきるよ」や「借りができた」という意味があります。 反対に自分が何かをしてあげて感謝された時はジョークとして、You owe me one.(いつか恩を返してもらうよ)と言えます。ただし、相手とそこまで親しくないのであれば、使うのは避けましょう。 [例文1] [例文2] [例文3] Thank you for looking into this.Thank you for looking into this. 何かについて検討や調査、思案してもらう際にThank you for looking into thisを付け加えます。 [例文1] [例文2] [例文3] I appreciate your….I appreciate your…. I appreciate your〜. で「〜していただけると幸いです」という意味になります。依頼したことを承諾してもらったことに感謝しつつも、さらに依頼内容を付け加えられるフレーズです。 [例文1] [例文2] [例文3] I hope it won’t cause you too much trouble.I hope it won’t cause you too much trouble. 直訳すると「あまりご迷惑でないといいのですが」となる表現です。依頼をしたあとにこの表現を付け加えることで、よろしくお願いしますと似たようなニュアンスを持ちます。 [例文1] [例文2] [例文3] メールで使える「よろしくお願いします」メールでは最後に以下のフレーズをつけることで、「よろしくお願いします」という気持ちを伝えることができます。カジュアルな表現とフォーマルな表現を使い分けるようにしてください。ただ、友人であっても文通ではフォーマルな表現を使うことはよくあります。 【カジュアルな表現】 【フォーマルな表現】 関連記事:【保存版】ビジネスでつかう英語メールの結びと締めの言葉 【英語学習のTIPS】英語も日本語もコミュニケーションの基本は同じ日本語でもいかにお互いが気持ちよく仕事できるか、伝え方や依頼の仕方も考えますよね。それは英語でも同じです。 人間関係はちょっとしたことで、誤解を生んで崩れてしまうこともありますよね。だからこそ英語を学習する時はひたすら単語や文法を覚えるのではなくて、「この言い方で伝わるかな?」「相手に不快な思いをさせていないかな?」といったことを考えながら、発した言葉の効果を実際に確かめることが大切です。 日本にいながら実際に使える英語を毎日学べ、試せるサービスがオンライン英会話のBizmatesです。 いざ英語学習を始めようと決意した時は、まずは成功する英語学習のあり方についてこちらの動画をご覧ください。 また、ビズメイツでは英語初心者から上級者まで、「シンプル・丁寧・効果的」な英語を使ってきちんと仕事ができるようになるカリキュラムを用意しています。ぜひ一度、ウェブサイトをのぞいてみてくださいね。 ビジネス特化型オンライン英会話 Bizmatesへ ビズメイツで身につけられる「シンプル・丁寧・効果的」な英語がどのようなものか興味がある方は、ぜひこちらのブログからBizmates Magazineにご登録ください。15回にわたる連載を通して、英語初心者のビジネスパーソンが、いかに世界で活躍するための英語コミュニケーション能力とマインドセットを体得していくかを解説しています。 Bizmates Magazineの詳細を見てみる まとめ日本語のように一つの表現で「よろしくお願いします」を使うことはできませんが、英語でも言い換えをすることで同じような気持ちを伝えることができます。今回紹介したフレーズを会話やメールで積極的に使い、効果を確かめてみてください。 この記事では、英語でのよろしくお願いしますの言い方についてご紹介しましたが、それだけでは英語で上手に挨拶できるようにはなりません。 日本語でよく使う挨拶の英語表現に悩んでしまうのは、場面に応じた正しい挨拶表現を知らないという原因があるからです。いつまでも場面に応じた正しい挨拶表現を使い分けられない状態でいると、英語を自由に使いこなす日はいつまでも来ないでしょう。 実は日本のトップビジネスマンの間では、ゆるくでも英会話を始める人が増えてきています。英語を自由に使いこなしたいと悩むあなたにはビジネスに特化した会話が学べるビズメイツのレッスンがおすすめです。 今なら無料でレッスンを体験できるので、この機会を逃さないうちにお試しください。 |